Daniel, de pocket

‘Le livre de Daniel’, de Franse vertaling van ‘Het boek Daniel’, verschijnt nu ook als goedkope pocket (10,5 euro) in de Collection Satellites in Parijs en wordt op 31 augustus (15:45 u) voorgesteld op L’Intime Festival, het bekende literaire festival in Namen. Volgens een vijfsterrenbespreking in Le Soir alvast ‘dé pocket van het literaire najaar’: ‘Hij doet ons niet alleen het drama beleven maar ook de emotionele, psychische en filosofische betekenis en vindt daarbij ondanks de nabijheid van zijn oom steeds de juiste afstand.”

Die dag in Lyon

Op een dag moet je voor de rechtbank verschijnen, en word je toch niet veroordeeld, maar krijg je een literaire prijs. De Prix Polar et Justice, de prijs voor het beste non-fictieboek over justitie, een initiatief van het Tribunal Judiciaire en van de Franse krant Libération, wordt dit jaar toegekend aan ‘Le livre de Daniel’. De Franse vertaling van ‘Het boek Daniel’, over de moord op een oude boer, won het van zes andere genomineerde titels.
Libération schrijft: ‘De tekst is van een verbluffende donkerte en schoonheid. Chris de Stoop brengt een subliem en tragisch verhaal dat niet alleen een menselijk drama beschrijft maar ook de duistere zijde van onze consumptiemaatschappij’ (zie link hieronder). En de rechtbank van Lyon noteert: ‘Chris de Stoop verkent complexe sociale kwesties met gevoeligheid en nuance, zonder in manicheïsme te vervallen. Met een rake en ontroerende stijl grijpt hij de lezer vanop de eerste pagina vast. Een doordringend en noodzakelijk boek dat universele thema’s met grote menselijkheid behandelt.’
Lees hier : Libération

Winteruur

Nog een gesprek op de valreep in het veel geprezen en gelauwerde tv-programma Winteruur, met de onnavolgbare presentator Wim Helsen en zijn goed afgerichte hond Igor (Canvas). Het programma moet binnenkort, na het negende seizoen, definitief de boeken sluiten. Daarmee verdwijnt het laatste tv-programma dat nog specifiek aandacht aan boeken en schrijvers geeft. En in dit tien minuten durende gesprek gaat het juist vooral over boeken en schrijven: ‘Het draait op de eerste plaats om empathie of inlevingsvermogen. Er zijn zelfs wetenschappelijke studies die aantonen dat boeken tot meer empathie bij lezers leiden. Lezen kan genezen.’

Zie hier het gesprek: Winteruur

Le Prix du Meilleur Livre Etranger

‘Het boek Daniel’ blijft bijval oogsten in Frankrijk. ‘Le livre de Daniel’, een vertaling door Anne-Laure Vignaux, is nu bekroond met Le Prix du Meilleur Livre Etranger 2023. Het haalde het op gereputeerde genomineerden als David Grann en Antonio Scurati. ‘Goede boeken prikken en beroeren, en ‘Het boek Daniel’ doet dat op excellente wijze’, aldus de jury. De Franse ‘prijs voor het beste buitenlandse boek’ bestaat al sinds 1948 en wordt elk jaar uitgereikt voor fictie en non-fictie. In de categorie fictie won de veelbekroonde Ierse succesauteur Sebastian Barry. (Foto: de prijsuitreiking in Parijs, met links Sebastian Barry.)

Meer info: Le Prix du Meilleur Livre Etranger 2023

 

Nominatie voor de Prix Médicis

De jury van de Prix Médicis, de grote Franse literatuurprijs, heeft zijn shortlist met ‘finalisten’ voor 2023 bekendgemaakt, en daarop prijkt… ‘Le Livre de Daniel’, de vertaling van ‘Het boek Daniel’. Vreemd dat het non-fictieboek over een vermoorde boer als ‘roman’ wordt genomineerd. Met geduchte concurrenten, want onder meer Robert Seethaler (bekend van de internationale bestseller ‘Een heel leven’) en David Grann (bekend van het zojuist verfilmde ‘Killers of the Flower Moon’) zijn ook genomineerd. Illustere winnaars van de prestigieuze prijs waren eerder Paolo Cognetti, Rachel Kushner, Dave Eggers, Umberto Eco, Philip Roth, Milan Kundera en, last but not least, David Van Reybrouck. (Foto: Librairie Mollat, Bordeaux)

Le Monde: ‘een gevoelig verhaal’

Schrijfster Isabelle Spaak, die in haar eigen familie moord en zelfmoord van nabij meemaakte, gaat dieper in op ‘Het boek Daniel’ in Le Figaro Littéraire. De foto bij het artikel toont de heropgebouwde vierkantshoeve van oom Daniel, door de nieuwe eigenaars ingericht als paardenpension, met op het binnenhof een kleine ‘expo’ van zijn oude landbouwmachines. Isabelle Spaak: “Een ontroerend en waargebeurd verhaal van twee volkomen tegengestelde universums ; dat van zijn weinig gekende oom en dat van de jonge moordenaars. Hoe en waarom koos oom Daniel voor een leven in de marge? Wie zijn die jongeren? En wie is hij, de auteur, die zich zelf ook heeft teruggetrokken en die kiest voor de eenzaamheid van het schrijven en het getsjilp van de mezen?”

Ook de kwaliteitskrant Le Monde komt nog uitgebreid terug op ‘Het boek Daniel’ : “In een onderzoek naar de moord op een oude oom peilt Chris De Stoop de ellende van gewone jongens die snakken naar geld en verkent hij een rurale wereld die in verval is. De Stoop naait een gevoelig verhaal aan elkaar. Hij zoekt geen excuses voor de feiten vanuit een naïef humanisme, maar probeert ze te begrijpen. Even gedocumenteerd als een proefschrift, maar meer aangrijpend dan de zoveelste studie, is ‘Le Livre de Daniel’ ook een mausoleum voor de nagedachtenis van een man die, zowel levend als dood, vooral een slachtoffer van de onverschilligheid was…”

Lees hier: Le Monde

 

Ferminicide


Na enkele tientallen interviews en bijdragen over ‘Le Livre de Daniel’ in de Franse media – radio, tv, kranten en tijdschriften – is wijlen oom Daniel prominent aanwezig in de boekhandels van Parijs, Genève, Brussel en omstreken. Hij had het eens moeten weten… ‘De gemene moord op zijn oom noopte hem een indrukwekkend werk te schrijven,’ schreef Le Figaro. ‘Het ontroert en weerspiegelt de kwalen waar deze samenleving vandaag aan lijdt,’ aldus Le Soir. ‘Uit dit fait-divers put hij een buitengewoon verhaal,’ vindt Le Canard Enchainé. En dat laatste satirische weekblad bedenkt, als titel boven de boekbespreking, zelfs een nieuwe term voor het geweld tegen boerderijen: ‘Ferminicide’. Na de interviews volgen meestal de… lezingen. Te beginnen met een kleine boekhandelstournee in juni langs enkele van de fraaiste ‘librairies’ van Franstalig België (zie foto).

Lees hier: Le Soir

Libération: ‘Het hof van de gruwel’

Positieve aandacht van media in Frankrijk voor de vertaling van ‘Het boek Daniel’ door Anne-Laure Vignaux. De toonaangevende krant Libération bijt de spits af met een groot artikel (‘La ferme de la cruauté’) én een interview. Een citaat : “Met ‘Le livre de Daniel’ schenkt Chris de Stoop een levensbeschrijving en een laatste rustplaats aan zijn oom, een gewone boer. Enkele jaren geleden konden we van hem ‘Ceci est ma ferme’ lezen (‘Dit is mijn hof’). Daarin bracht hij al, na de dood van zijn broer, de problemen van landbouwers in beeld. Hij deed dat op de meest genuanceerde wijze en met melancholie om het verlies van harmonie tussen het landschap en zijn bewoners, zowel mens als dier. Die kwaliteiten, die blik, zijn ook in ‘Le livre de Daniel’ terug te vinden…”

Lees hier het artikel: Liberation1-2

 

Le Livre de Daniel

‘Le livre de Daniel’ ligt sinds 4 mei in de boekhandel en wordt volgende week in Parijs en Brussel voorgesteld. De eerste recensie van de vertaling van ‘Het boek Daniel’, dit weekend in L’Echo, was alvast goed (vijf sterren). Een fragment :”Met een zeldzaam talent voor soberheid, diepgang en empathie doopt Chris de Stoop zijn pen als groot verslaggever in een familiaal drama dat symbolisch is voor een verandering in de samenleving. Wie draagt daar echt de schuld voor – behalve de jonge moordenaars – zo vraagt hij zich af. Wie is echt verantwoordelijk voor het lot van de oude boer?” (foto: Diego Franssens)

Info: L’Echo

Het Hooghuis gered

Het Hooghuis in Doel wordt gerenoveerd, zo werd nu officieel bevestigd. In dit prachtige pand uit de zeventiende eeuw, levenswerk van het unieke echtpaar Marc Debaive en Colette Hermans, allebei inmiddels overleden, werd ruim een jaar geschreven aan ‘De Bres’, de voorloper van ‘Dit is mijn hof’. Het was de tijd dat het polderdorp Doel brutaal ontruimd en al deels afgebroken werd voor de Antwerpse havenuitbreiding. Daarna liet men het Hooghuis jarenlang verloederen in een doelbewuste verrottingsstrategie. De geplande renovatie door Herita is het meest concrete en hoopvolle signaal dat het ‘historische akkoord’ om Doel te redden, na 25 jaar strijd van verschillende partijen, ook echt werkelijkheid wordt. Info: Herita